Monday, August 30, 2010

生死两相安


接到死党的来电
知道好朋友的母亲病逝了
心情突然变得有点沉重有点蓝

端午节才送走了阿嫲
了解丧失至亲那种失落哀伤
午夜醒来还隐隐作痛还会流泪

隔壁家的叔叔是个虔诚的佛教徒
阿嫲临走前他教阿嫲念阿弥陀佛
他告诉我们阿嫲走得很快乐
所以我们不应该伤心

是想笑着陪阿嫲最后几天
但想到从此以后再也不能在一起
眼泪就不受控制地一滴滴流下

人生的缘和爱到底要如何面对
我还在努力学习
知道再不舍得的情缘
最终还是要舍要放下

生死两相安
希望好友可以笑着陪伯母走完最后一程
为她老人家的人生画下美丽的句点

节哀

8 颗星星在闪烁:

Diary of Mimi-Dada said...

爱多深,痛就多深。已经开始少哭了,不是不再爱了,是在学习如何把痛升华成爱。
阿弥陀佛。

js said...

把痛升华成为爱?那需要哭过多少遍才可以学会啊?

Diary of Mimi-Dada said...

先从小爱开始,慢慢,慢慢地,会好过点。
我不知道要多久,我还在学习。

Anonymous said...

kdbddgyzlsgpbgjyhmpb, justin bieber baby lyrics, phirnmh.

Anonymous said...

To be a adroit charitable being is to have a amiable of openness to the far-out, an cleverness to trust undeterminable things beyond your own pilot, that can lead you to be shattered in hugely extreme circumstances for which you were not to blame. That says something exceedingly important thither the prerequisite of the righteous autobiography: that it is based on a trustworthiness in the unpredictable and on a willingness to be exposed; it's based on being more like a spy than like a jewel, something somewhat dainty, but whose acutely precise handsomeness is inseparable from that fragility.

Anonymous said...

To be a good human being is to from a make of openness to the mankind, an ability to group aleatory things beyond your own control, that can lead you to be shattered in hugely extreme circumstances as which you were not to blame. That says something uncommonly outstanding about the condition of the ethical autobiography: that it is based on a trustworthiness in the uncertain and on a willingness to be exposed; it's based on being more like a weed than like a treasure, something somewhat tenuous, but whose acutely item beauty is inseparable from that fragility.

Anonymous said...

Advice in old age is foolish; for what can be more absurd than to increase our provisions for the road the nearer we approach to our journey's end.
[url=http://accutro5573.wordpress.com/2010/10/11/accutron-abstruse-multitude-666/]Watches[/url]
Watches

Anonymous said...

Those who be affiliated to the orthodox faiths claim that the say-so of their obedience rests on uncovering, and that expos‚ is presupposed in the pages of books and accounts of miracles and wonders whose disposition is supernatural. But those of us who have protracted discarded the belief in the mysterious quiet are in the coolness of revelations which are the base of faith. We too entertain our revealed religion. We accept looked upon the lineaments of men and women that can be to us the symbols of that which is holy. We have heard words of venerable wisdom and facts in fact vocal in the vulnerable voice. Out of the milieu there have hit to us these sagacity which, when accepted, allow to us revelations, not of abnormal religion, but of a natural and fated fidelity in the incorporeal powers that motivate and stay in the center of [a themselves's] being.